商务活动跨文化交际语用失误原因与规避

语言论文 2020-03-06 17:12153未知xhm
 
  摘要:随着经济全球化趋势的迅猛发展, 跨文化交际在商务活动中越来越频繁。通过分析两个跨文化商务交际失误的案例, 阐述语用失误的根本原因, 提出减少和避免跨文化商务交际语用失误的对策, 指出国际商务交际人员应加强跨文化交流的研究和学习, 自觉培养自身的跨文化意识, 增强文化差异的敏感性, 培养人们对其他文化的尊重, 促使跨文化商务活动成功进行。
 
  关键词:跨文化交际; 商务活动; 语用失误; 改正对策;
 
  On Pragmatic Failures and Countermeasures in Cross-cultural Business Communication
 
  Abstract:With the rapid development of economic globalization, intercultural communication is becoming more and more frequent in business activities. Through the analysis of two cases of cross-cultural business communication failures, this paper expounds the root causes of pragmatic failures, puts forward countermeasures to reduce and avoid pragmatic failures in cross-cultural business communication, and points out that international business communicators should strengthen the research and learning of cross-cultural communication, consciously cultivate their own cross-cultural awareness and enhance the sensitivity of cultural differences, cultivate respect for other cultures in order to promote successful cross-cultural business activities.
 
  现今, 随着全球化的发展, 跨文化交际在商务活动中发挥的作用愈发突出和重要。跨文化交际是指发生在来自不同文化背景的人们之间的交际活动。跨文化交际的产生恰恰是由于存在于不同国家和民族的思维模式和行为模式上的文化差异。跨文化商务交际既要考虑不同文化背景交际者的行为, 特别是人们在意识形态、价值观念、言语行为、非言语行为等方面的文化差异问题, 也要考虑商务活动中具体交际因素如商务谈判、广告、经贸合同等所表现出的文化内涵。在国际商务活动中, 这些文化差异极易造成谈话双方的误解, 甚至冲突。因此, 国际商务活动的参与者不仅应该熟悉商务条例, 而且应该了解外国的社会文化, 如其思维模式、社会习惯等。Council&Hamilton指出成功的跨文化交际能够促进国际合作, 并且带来对双方都有益的谈话结果[1]。相反, 在商务活动的跨文化交际中出现的错误可能会阻碍国际商务合作的进程。因此, 学习和处理在商务活动中出现的跨文化交际问题具有极其重要的作用。笔者将陈述两例跨文化商务交际失误的案例, 并探析交际问题产生的原因以及解决问题的对策。
 
  一、跨文化商务交际中语用失误原因分析
 
  跨文化商务交际是在商务语境下的跨文化交际, 借用商务活动创设商务语境下的语言与文化、文化与交际、语言交际下的跨文化交际与商务沟通。跨文化交际中的各方的文化背景, 可能基本相似, 也可能相去甚远。这也正是跨文化差异和冲突产生的根源[2]。Thomas在她的着名论文CrossCultural Pragmatic Failure中, 首次提出了“语用失误”概念, 并将语用失误定义为“因无法准确地理解话语的隐含意义而导致的误解和冲突”, 把语用失误分为语用语言失误和社会语用失误, 认为前一种失误由对于话语的语用意义的不同观点引起, 而后一种则由关于权利义务等不同观点引起[3]。实际意思是, 产生前一种情形是语言方面的原因, 而后一种则是社会方面的原因[4]。
 
  (一) 非言语交际中的手势动作差异引起的语用失误
 
  由于文化差异, 由非言语交际误解导致的交际失误在商务活动中不在少数。非言语交际包括了手势、眼神交流和衣着等等, 而Ozuorcun指出, 在这些因素中, 手势极易被误解。[5]这是因为同样的手势, 在不同的文化中可能会被诠释为包涵了不同的隐性信息。第一个案例将描述由手势动作而造成的跨文化交际失误, 以说明非言语交际在跨文化交际中发挥的重要作用。
 
  来自中国一家公司的经理正和来自美国的一位客户开会。这是非正式会议, 而会议的目的是商讨产品的交易价格。但是, 双方都不愿意作出妥协, 于是谈判陷入了争论之中, 美方客户想要向来自中方经理展示他收集到的一些资料, 于是该客户弯曲其食指, 示意经理前来查看资料。但是, 经理十分生气, 最后谈判以失败告终。
 
  在上述案例中, 很明显可以看出, 中国经理对美国客户的手势感到不悦。实际上, 对手势含义的误解是由中西文化差异造成的。弯曲食指以召唤他人在美国是一种很普通的手势语言。这个手势在非正式场合广泛使用。对于美方客户而言, 他只想请中方经理走到他身边, 并没有丝毫的不敬之意。但是, 弯曲食指在大多数亚洲地区, 例如中国、菲律宾、马来西亚、新加坡和东亚, 都是难以接受的。在中国, 弯曲食指被认为是冒犯和无礼的。当美方客户和中方经理处于争论之中时, 中方经理由于缺乏对美国手势含义的了解而误以为对方是在通过该手势表达其抱怨的心情。
 
  在这个案例中, 造成误解的原因如下:第一, 中方经理依托其自身的文化观点错误地理解了该手势动作。DuPraw和Axner认为人们自身的文化背景会对其在跨文化交际中接收到的信息的理解产生深刻的影响[6];第二, Salleh表明手势动作受到高语境沟通的影响[7]。因此, 手势动作传达的信息相对隐晦。在此案例中, 由于缺乏低语境沟通, 中方经理难以理解手势隐含的信息, 误解由此而生;第三, 缺乏对外国文化的了解同样能够导致同种类型的交流障碍。商务活动参与者需要掌握的基本技能之一就是能够和外国人进行有效的交流。显而易见, 案例中的两位商务活动参与者都没有掌握好跨文化差异。
 
  (二) 语境及时间观念差异引起的语用失误
 
  再看下面一个案例, 可以进一步说明跨文化商务交际中由于文化差异而造成的语用失误。两位美国商人到中国的一家工厂商讨一单交易, 美国商人到达之后, 工厂的经理亲自到机场迎接, 并且安排他们住在一间新建的豪华酒店, 经理还邀请他们参加当天晚上的晚宴。第二天, 还带他们去观光游览, 参观当地的名胜古迹。第三天, 双方开会进行谈判事宜, 当美国商人在做讲演时, 工厂经理秘书突然冲进会议室和经理低语, 而经理则迅速起身, 离开了会议室。看到这一幕之后, 美方代表要求给出解释, 然而他们并没有收到有关回复, 这使两位美国商人很失望, 也不想把谈判继续进行下去。在送别美方代表时, 中方经理似乎没有觉察到美方代表的失望之情, 而是侃侃而谈过去美好的中美合作关系以及未来共同合作的愿景。
 
  在以上这个案例中, 造成跨文化交际失误的主要原因如下:第一, 美方受到了中方极其热情的招待。从中国的高语境文化出发, 会议或商务宴请的物质环境因素和谈话的实质内容的重要性相当。但是从美国的低语境文化出发, 业务可以通过信件、电话、传真或者电子邮件顺利完成。于是, 中方的接待安排使美方费解。第二, 到达目的地前两天, 美方被安排去了观光游览, 而他们只想商讨该宗交易。而在会议上, 秘书的突然闯入以及经理没有解释就离去的行为使美方难以接受。这种交际失误是由时间观念的差异而造成的。来自多向时间制文化 (中国) 的人们倾向于处理人和人际关系。他们接受并习惯于这个时间制, 重视事件的过程多于效率, 并且视时间为依次完成事件的工具。然而, 对于来自单一时间制文化 (美国) 的人们而言, 时间是有限的, 必须有效地利用时间。美国人的时间观念很强, 总是按既定的计划来做事情, 他们会为所有事件制定周密的安排, 并且遵循“一次只完成一件事情”的原则。如果不能意识到时间观念上的差异, 容易导致交际失误和关系恶化。第三, 尽管问题还没有解决, 中方仍然侃侃而谈未来的合作和过去的友好关系。这是因为中国是一个崇尚集体主义的国家, 强调“和谐”。在中国, 集体主义有着悠久的历史。成为“集体的一员”成为人们的价值取向。中国人习惯把自己看成是他们家庭、所在集体、社会阶层的代表。而美国是一个崇尚个人主义的国家, 个人主义文化是社会成员把自己视为集体中的独立个体, 并为自己的喜好、需要和权利所驱动。他们不会把商业伙伴这层关系提升到如朋友的更高的层次。
 
 
  二、减少和避免跨文化商务交际语用失误的对策
 
  在现代社会, 国际商务交流越来越频繁。相应地, 在国际交流中由于文化差异导致的误会和分歧也有所增加。来自不同文化背景的人们处理冲突的方式会有所不同甚至会完全相反, 而这些不同的冲突处理方式会导致商务活动中的交际问题, 甚至会引发更多的冲突。面对跨文化交际失误频发, 可以采用以下对策来减少甚至消除失误的发生。
 
  (一) 增强跨文化意识, 提高对文化差异的敏感性
 
  应该鼓励跨文化交流的研究和学习。比如大学英语基础阶段, 可开设一些专门教授目的语文化的选修课程, 比如“跨文化交际学”、“文化与交际”、“语言与文化”、“英美概况”等课程, 增强学生对文化差异的知觉和敏感性。只有通过传播文化知识, 才能提高人们的跨文化意识。利用先进的信息技术手段对学生进行跨文化商务交际的训练。利用多媒体技术直接下载或观看网上各国的跨文化商务交际案例, 通过分析和讨论跨文化商务交际中的文化冲突和语用失误现象, 使学生了解不同文化在商务交际中的差异, 更好地掌握跨文化商务交际的技能。在国际商务交际中, 外贸业务的成功取决于人们对其他国家文化认识与尊重程度。商务工作者是来自不同国家和不同国籍的, 其历史、政治、经济以及文化传统习惯不同, 因此商务工作者对其他国家的风俗、习俗及业务惯例应有所知, 努力提高对文化差异的敏感性[8]。
 
  (二) 加强对跨文化交际的培训
 
  在跨文化商务交际中, 如果商务专业人员缺乏应有的跨文化交际能力, 对于对象国的文化风俗掌握不到位或者是根本就不了解, 那么就会使商务交际结果发生根本性的变化, 甚至是失败[9]。在以上提到的两个案例中, 如果企业的雇员们接受过手势语言和时间观念等文化知识的培训, 交际障碍就有可能避免。随着商业活动的全球化, 雇员们更需要接受跨文化交际培训。Brown指出企业应该为雇员们提供理论和实践培训, 以确保雇员们能够适应真实的跨文化交际环境[10]。因此, 雇员们必须接受培训, 以使其能在不同的文化环境中进行有效的交流, 并避免交际障碍的发生。
 
  (三) 理解其他国家或地区的文化, 培养人们对其他文化的尊重
 
  在与外国人士交流接触之前, 相关的人员应该充分准备好应对陌生的文化环境。平时应多阅读一些反映英美国家社会、政治、经济、文化、宗教、风俗习惯等内容的书籍及报刊杂志, 了解英美国家的背景, 做个有心人, 尽力摄取英美社会文化生活各方面的最新信息, 扩大自己的知识面。在国际商务交际中, 外贸业务的成功取决于人们对其他国家文化认识与尊重程度。商人应该在谈判之前, 通过调查或相关的跨文化交际培训, 了解到访国的文化。
 
  (四) 不同文化背景的人应识别交际语境并遵守不同交际方式的界限
 
  跨文化商务交际离不开特定的商务语境, 语用失误也产生于具体的商务语境中[11]。在跨文化商务交际中, 为使交际能够顺利地进行, 交际双方须具备识别商务交际语境并借助该语境准确理解对方传达的语用含意和得体表达自己意图的能力。比较目标语和母语文化的异同, 了解交际双方文化要素中的相似点和不同点是跨文化交际成功的重要一步。双方都了解对方的文化, 并且准备好去适应对方的文化, 只有在这样互相理解的基础上, 才能实现有效的沟通。
 
  三、结语
 
  总之, 随着经济全球化趋势的迅猛发展, 中国与世界贸易往来与经济合作显着增长, 跨文化商务活动日益频繁, 成为了推动各国经济发展并影响世界经济进程的主要力量。在跨文化商务交际中, 东西方民族常常会因为价值观念、文化积淀以及思维、行为方式的不同而遭遇文化冲突。由于文化背景的不同, 各国有各自的价值观及思维方式, 这导致了跨文化沟通中出现冲突, 最终导致文化障碍的产生。笔者列举了两个跨文化交际失误的案例, 以阐述和分析应对商业活动中跨文化交际失误的对策。只有正确理解与认知文化在跨文化交际中的作用、商务交际与跨文化交际及语用失误, 才能实现有效的跨文化商务沟通。只有充分了解分析各国之间的文化差异, 才能在商务交流中互相尊重, 使商务交际顺利进行。
 
  参考文献
 
  [1]Council, B., &Hamilton, B.A.Culture at work:The value of intercultural skills in the workplace[M].Manchester:British Council, (2013) .
  [2]车丽娟, 胡英坤.国际商务活动中的文化冲突现象分析[J].大连民族学院学报, 2005 (6) :66-67.
  [3]Thomas, J.Cross-Cultural Pragmatic Failure[J].Applied Linguistics, 1983 (4) :91-110.
  [4]唐江英.跨文化商务交际的语用策略与语用失误[J].湖南商学院学报, 2012 (3) :126-128.
  [5]Ozuorcun, F..The Importance of Body Language in Intercultural Communications[J].LA?Sosyal Bilimler Dergisi, 2013, 4 (2) :70.
  [6]Marcelle E.D.&Marya, A.Working on Common Cross-cultural Communication Challenges[J].PBS, Retrieve from http://www.pbs.org/ampu/crosscult.ht ml, 1997.
  [7]Salleh, L.M.High/low context communication:The Malaysian Malay style[J].Association for Business Communication Annual Convention, 2005, 1-11.
  [8]刘桂兰, 谭君.跨文化商务交际及其语用策略[J].江西师范大学学报 (哲学社会科学版) , 2008 (2) :144-147.
  [9]黄芳.“一带一路”背景下商务英语教学中跨文化商务交际能力培养的研究[J].疯狂英语 (理论版) , 2018 (4) :86-87.
  [10]Brown, D.B., &Martindale, T.A Review of Intercultural Training in the Workplace[J].thannual, 2013, 217.
  [11]李婉婉.商务英语语用失误的界定及分类研究[J].沈阳农业大学学报 (社会科学版) , 2017 (5) :600-604.

53学术论文网 Copyright @ 53论文网 All Rights Reserved. 版权所有


友情链接: WMS仓储管理系统 北京财经网 宁夏质量体系认证 一对一辅导班加盟 热变形维卡试验机 磁浮子液位计 北京文学网 天津文学网 上海文学网 重庆文学网 石家庄文学网 沈阳文学网 哈尔滨文学网 层流送风天花 均相反应器 十六烷基三甲基氯化 恒温恒湿试验箱 船舶电缆 进口细胞株 延庆文学网 普宁文学网 石嘴山文学网 鹤岗文学网 乐昌文学网 新竹文学网

在线客服系统